sábado, 17 de enero de 2009

Entrevista a Achdé, dibujante de Lucky Luke.


ENTREVISTA A ACHDÉ, DIBUJANTE DE LUCKY LUKE.

Con "L'homme de Washington" (Ed. Lucky comics), tercer libro de Lucky Luke "después de Morris", Hervé Darmenton, conocido como Achdé reanuda la serie tras "La belle Province" (2004) y "La corde au cou" (2006). A continuación traduzco una entrevista que le realizó David Tapissier para Le Progres en una sesión de firmas en Lyon.


Achdé, "L'homme de Washington", de reciente publicación, es su tercer Lucky Luke en colaboración con Laurent Gerra, ¿Comienza a encontrar su estilo?

Es el cuarto si contamos la historia llamada "Le cuisiner français". Efectivamente, sobre todo comienzo a tener más facilidad para ello. Nunca trabajé con Morris, por lo que intento aproximarme a su trabajo lo máximo posible. De igual manera, cada vez tengo menos complejo de descubrir que, como diría un chaval de 8 años, ¡soy yo quien hace eso!. Desde un principio mi objetivo es sencillo, aumentar el poder de creación respetando la obra. Cada vez me planteo menos cuestiones técnicas y así puedo dedicarme plenamente a la creación.

Los tres álbumes de Lucky Luke de Achdé.

En cada álbum usted explora una nueva faceta del universo de Lucky Luke. Tras los Dalton, se sumerge en una road-movie, siguiendo un poco el espíritu de "La caravana".

Es cierto, eso se debe a mi doble vertiente de dibujante y co-guionista. La road-movie permite pasar a través de varios medios de locomoción y de universos diferentes. Trabajando sobre este álbum he aprendido mucho gráfica y narrativamente. Como he dicho anteriormente, busco ante todo continuar la historia de Lucky Luke respetando la obra de Morris, proponiendo una historia divertida y con espíritu aventurero con tres niveles de lectura.


¿Cómo se le ocurrió la idea del presidente americano que está en campaña?

Fue antes de las elecciones norteamericanas y ya había propuesto esa idea a Laurent (Gerra, co-guionista). Después se nos ocurrió la idea de hacerle cruzar los Estados Unidos. Es un buen tipo y en el plano histórico, aun siendo un desconocido, Rutherford Hayes fue un buen presidente. En cuanto a la campaña nos dijimos que debía ser lo más parecida posible a lo que debió ser en su época, aunque jamás pensamos que partiendo de esa idea, ¡las elecciones se convertirían en tal jaleo!.


Como siempre, hay homenajes... ¡pero también recién llegados!

Pensé que enfrentar a Billy el Niño en un duelo frente a Lucky Luke era una buena idea de rendir homenaje a ambos autores, igualmente introducí a un discreto Elliot Belt ¡que todo el mundo reconocía!.
En cuanto a guiños, a Goscinny y Morris les encantaba jugar con personajes famosos de su época, nosotros pensamos en Charlton Heston, pero después lo descartamos, sin embargo, James West y Artemus Gordon hacen una aparición con nombres un poco diferentes... pero cuidado, es algo que tiene que estar justificado. El personaje del horrible Perry Camby, hijo de un magnate del petroleo tiene un extraño parecido con un presidente americano... También me gustó introducir a Scott Joplin... ¡cuya presencia allí fue perfectamente posible! Quería que el público lo descubriese, de hecho, siempre intentamos ser lo más fieles posibles a la historia.


Igualmente es una oportunidad de dibujar medios de transporte, animales...

Es difícil dibujar caballos, ¡pero qué decir de los trenes y sobre todo de las diligencias! Son experiencias divertidas en el dibujo...


El verdadero placer para el lector, es volver a encontrarse con el Lucky Luke de Morris, con su trazo...

Soy un fan de Morris y de Goscinny, yo diría que es muy fácil para mí imitarles. ¡Son los referentes! Simplemente quiero aportar un poco de modernidad en el encuadre y en los guiños porque Lucky Luke, como decía Goscinny, nunca pasará de moda.


¿No es muy difícil manejarse entre tantas series?

Este año hice un CRS, pero lo más difícil es que mi estilo actualmente, es el de Morris. ¡Lo pasé realmente mal!. Mi hijo Mel tiene 18 años y me ayuda con el color, y como es un excelente copista ¡trabaja conmigo!.


¿Ha pensado ya el futuro de Lucky Luke?

Tengo muchas pistas e ideas en cuanto al grafismo y una lista de temas que abordar. Comienzo a enumerarlos y debo parar cuando llevo 25 ¡desde luego no me faltan! Si tengo que decir alguno, me gustaría hablar del Ku Klux Klan...

Otras obras de Achdé.


Achdé realizando una dedicatoria.

viernes, 16 de enero de 2009

Comic Strip. Magazine gratuito de BD.

Portada del primer número.


COMIC STRIP. MAGAZINE GRATUITO DE BD.

Acaba de aparecer en Francia una nueva revista sobre la BD, ¿lo novedoso?, que es gratuita. Se distribuirá en un total de 800 puntos, aproximadamente, desde grandes superficies como Fnac o Virgin, cadenas de librerías como Canal BD, en el tren de alta velocidad francés (TGV), festivales, universidades...etc. con una tirada de 100.000 ejemplares y con un objetivo claro según ellos mismos, "devolver la sonrisa a los franceses" con un contenido predominantemente humorístico.
Comic Strip, como se lee en la editorial de su primer número, es un empeño personal de los hermanos Joly (Aurélien y Florian), dos enamorados de la BD que pretenden ofrecer mensualmente una revista centrada en la BD de humor.

El contenido de la revista se distribuirá en un 80% de bandes dessinées sobre diferentes temas y un 20% de crónicas culturales (bd, videojuegos, cine, música...), páginas de entrevistas. Contarán con autores con álbumes publicados como Thiriet, Martin Vidberg, Allan Barte, Gally, otros con trabajos en revistas e internet como Boost, CÄät, Wayne, Meg...etc. Y tal como ellos dicen, "El magazine Comic Strip está editado por Brooklyn Media, una empresa de prensa que desea fomentar la creación artística, principalmente jóvenes artistas franceses y extranjeros para descubrirlos ante el gran público".

Se puede acceder a la revista y descargarla en pdf en esta dirección: www.comicstripmag.fr y también en iphone.comicstripmag.fr


Página de la revista con ilustraciones de Pénélope Bagieu.

jueves, 15 de enero de 2009

Taïga Rouge. Premio Joven Talento de la BD 2009.


Taïga Rouge, Premio Joven Talento de la BD 2009.


Los almacenes Virgin Megastore, el Figaro Magazine y DBD (Les dossiers de la Bande Dessinée) acaban de condeder a "Taïga Rouge" el premio Joven Talento de la BD 2009, el album dibujado por Vincent Perriot y con guión de Arnaud Malherbe, publicado el año pasado por la editorial Dupuis dentro de la colección Aire Libre. Un premio dotado con 3000€ y con el que se premia al álbum firmado por un autor con menos de cinco títulos publicados. Premio que debería consolar a sus autores tras no haber sido incluídos en la selección oficial del Festival de Angoulême, y que sin duda sería un serio candidato en la categoría de Revelación.



TAÏGA ROUGE. (Taiga roja, primera parte)

Dibujo: Vincent Perriot
Guión: Arnaud Malherbe
Editorial: Dupuis (Col. Aire Libre)
Publicación: 18-06-08
80 páginas.

Resumen:
Transbaikalia, invierno de 1920. Ferdynand Ossendowski viene de San Petersburgo, allí, en la facultad de medicina, era el más rebelde de todos los estudiantes, pero tras la revolución, el comisario político llegado desde Moscú no le encuentra lo suficientemente rojo para su gusto. Ferdynand debe huir dejando atrás el recuerdo de la hermosa Natacha... Para este habitante de la ciudad, cruzar a pie los bosques de Transbaikalia no ni mucho menos un paseo de placer. Lobos de todo tipo le acechan en su ruta, pero también la amistad, como la del caballero Djam Gordou, orgulloso representante del pueblo Uriahays. Su conocimiento de las armas y de las almas serán para Ferdinand su garantía de supervivencia. Porque, entre la guardia roja y los cosacos del Ejército Blanco, no será agradable viajar por unas tierras desgarradas por la guerra civil...


Alguna páginas del álbum, pinchar sobre la imagen para ampliar.












Exposición: Blueberry by Gir (Bruselas)

Hoy 15 de enero se inaugura en La Maison de la Bande Dessinée en Bruselas, una exposición excepcional que recorre la trayectoria y evolución de una de las series míticas, yo diría que la mejor, del western en el cómic.
Un centenar de páginas originales e ilustraciones desde el álbum "Fort Navajo" hasta "Arizona Love", dibujados por Jean Giraud y que firmaba como Gir, antes de transmutarse en Moebius para alegría de sus seguidores.
La exposición finalizará el 14 de junio, así que quien pueda, que no se la pierda, salvo que alguien decida traerla a España, cosa que dudo.

miércoles, 14 de enero de 2009

Ventas BD del 5 al 11 de enero.


Ventas de BD en Francia según el listado de HIPSOS/LIVRES Hebdo, semana del lunes 5 al domingo 11 de enero de 2009.

1. Les aventures de Lucky Luke d'après Morris
Tomo 3, L'homme de Washington
Achdé
Laurent Gerra & Achdé
Editorial Lucky Comics


2. Lanfeust des étoiles
Tomo 8, Le sang des comètes
Tarquin
Arleston, Christophe
Editorial Soleil


3. Largo Winch
Tomo 16, La voie et la vertu
Francq, Philippe
Van Hamme, Jean
Editorial Dupuis

4. Thorgal
Tomo 31, Le bouclier de Thor
G. Rosinski
Y. Sente
Editorial Le Lombard


5. Titeuf
Tomo 12, Le sens de la vie
Zep
Editorial Glénat


6. Notes
Tomo 2, Le petit théâtre de la rue
Boulet
Editorial Delcourt


7. Le donjon de Naheulbeuk
Tomo 5, Deuxième saison, partie 3
Marion Poinsot
Jhon Lang
Editorial Clair de Lune


8. Team Rafale
Tomo 3, Opération Nexus One
Eric Loutte
Frédéric Zumbiehl
Editorial Zéphyr BD


9. Le retour à la terre
Tomo 5, Les révolutions
Ferri, Jean-Yves
Larcenet, Manu
Editorial Dargaud


10. Le Chat
Tomo 15, Une vie de Chat
Philippe Geluck
Editorial Casterman

lunes, 12 de enero de 2009

"Je mourrai pas gibier". Alfred, una BD sin concesiones.


JE MOURRAI PAS GIBIER.


Guión: Alfred
Dibujo: Alfred
Editorial: Delcourt
Publicación: 07/01/09
112 páginas.

Mortagne tiene mil doscientos diecinueve hatitantes. Mortagne vive de la madera y de las viñas, los dos únicos recursos que alimentan las dos únicas empresas de la comarca, "Le Château Clément" y la Serrería Listrac. Trabajar para el Señor Clément significa odiar a los que trabajan para el Señor Listrac, y a la inversa. El odio corrompe los cimientos de Mortagne, como ha sido desde siempre. Martial sueña con escapar de ese ambiente asfixiante y sórdido, hasta que decidió dejar de ser un pieza de caza y convertirse en cazador...




ALFRED O LA BANDE DESSINÉE QUE GOLPEA EL ESTÓMAGO.

Contar lo inconcebible. Arriesgada apuesta la de Alfred al adaptar "Je mourrai pas gibier" (No moriré cazado) de Guillaume Guéraud a la bande dessinée, en esa novela, dirigida a los adolescentes, el autor detalla como un muchacho puede llegar a masacrar a toda su familia a tiros de escopeta. Todo ello sin llegar a justificar una acción tan terrible, pero ayudándonos a comprenderla, hasta tal punto, que se podría casi llegar a aprobar la acción del adolescente. Alfred ha elegido adaptar esta terrible y a la vez sensible historia en cómic con un resultado que corta la respiración.

Después de "Le Désespoir du singe" (La desesperación del mono), donde se presenta un mundo carcomido por el totalitarismo y la contaminación, y "Pourquoi j'ai tué Pierre" (Porqué maté a Pierre), sobre un niño víctima de abusos sexuales, Alfred nos ofrece la historia de un adolescente que mata a toda su familia.

¿No tiene usted temas más agradables sobre los que tratar?

No vea en ello ninguna premeditación. Simplemente pienso que he sentido el deseo de acercarme a historias más adultas, historias que no me dejen impasible, como la de Guillaume Guéraud, "Je mourrai pas gibier" (éditions du Rouergue), a la que he dado forma.


Para realizar BDs para adultos..., ¡ha elegido adaptar una novela juvenil!

"Je mourrai pas gibier" está dirigida ante todo, a quien la quiera leer con atención. El libro originó una polémica cuando salió porque, a pesar de ser un tema muy violento, fue publicado en una colección juvenil. Pero sobre ese tema, no tengo ninguna opinión interesante...


¿Por qué elegir esa novela?

Sigo todo lo que publica Guillaume Guéraud desde sus inicios, incluso nos hemos hecho amigos. Él no se preocupa de adornos inútiles en sus textos, aprecio su escritura brutal y directa, es una cualidad que admiro más aún cuando yo soy incapaz de evitar irme por las ramas. "Je mourrai pas gibier" ha sido un golpe directo al estómago desde el principio. Apenas terminé de leer el primer capítulo, me atenazaba el deseo de adaptar el libro en bande dessinée. Su lectura me inspiró rápidamente imágenes, aromas. Tenía el deber de devolver todo aquello que el libro me había sugerido.


¿Qué es lo que más le ha impactado de la historia?

Su violencia. Pero no aquella que disgusta a la gente. La carnicería del chico dejó una gran marca y yo desde luego no niego la barbaridad de ese acto, pero yo estoy más interesado en la brutalidad que planea en el pueblo. Ese lugar parece revestido de una capa de plomo, y cuando se nace allí, parece que ya no se pueda quitar. Ese ambiente parece que empuja a tomar nuevas direcciones, y es esa violencia soterrada la que acaba por explotar. La historia sucede en el Médoc, en un pueblo de lo más común. La intriga surge,por otra lado, de los hechos más diversos, aquellos de los que oimos hablar en los diarios y que olvidamos en seguida. Guillaume examina uno de esos hechos e intenta explicarlo.


¿Cómo pueden ponerse en el la piel de alguien que llega a tal extremo?

Es una pregunta delicada. Guillaume se conforma con contar los hechos y su contexto. Él nos deja la cuestión de decidir lo que está bien o lo que está mal. El primer capítulo comienza así: "Siempre podemos encontrar razones. Buenas o malas.", no existe moral alguna. Acabamos el libro con el desagradable sentimiento de no poder dar el visto bueno al hecho cometido por el adolescente, pero al mismo tiempo, contentos de que lo haya cometido.


¿Existen pasajes que no haya podido o querido dibujar?

No, sólamente he evitado el morbo. En la novela hay muchas escenas de violencia física, he mostrado como se suceden, pero sin exagerarlas. Así, aunque uno de los personajes es herido de muerte, no he dibujado su cuerpo. El texto describe con voz en off todo lo que le sucede mientras muestro a los habitantes del pueblo durmiendo. La violencia sufrida por ese personaje, débil y sin defensa, es aceptada por todo el pueblo, y eso, es muy duro.


¿Mostró usted su adaptación a Guillaume Guéraud?

Cuando le anuncié mi voluntad de adaptar su novela, me concedió toda su confianza - todo un detalle - y me dejó libertad para hacerlo como desease. Necesitaba estar solo para regurgitar las imágenes que el relato me había inspirado. De todas formas, cuando ya tenía dibujadas unas cincuenta páginas, tuve miedo de haber traicionado sus palabras, así que le envié mi trabajo, sabiendo que su respuesta sería honesta. Me tranquilizó y me dio toda la energía necesaria para acabar el libro. Incluso el mismo Guillaume se sorprendió de haber escrito una historia tan dura. Entonces me dije, que si había conseguido sorprender al escritor con su propio texto, ¡la adaptación era acertada!.


¿Cuales son sus proyectos actualmente?

Instalarme en Italia, de donde es originaria mi familia. Hace mucho tiempo que me gustaría hacer la historia de mi familia en bande dessinée, así que voy a prepararla sobre el terreno. Si no, comenzaré el tercer y último tomo de "Désespoir du singe" (escrito por Jean-Philippe Peyraud). ¡Y después tengo algunas historias más cortas en mis cajones!.


Entrevista publicada en BoDoï.com el 29 de diciembre de 2009.



Las 8 primeras páginas del álbum: