viernes, 9 de enero de 2009

Les Chevaux du Vent, de Lax y Fournier (Dupuis)


LES CHEVAUX DU VENT (Los caballos del viento. Primera parte)

Guión: Christian Lacroix, conocido como Christian Lax
Dibujo: Jean-Claude Fournier
Editorial: Dupuis
Publicado el: 03/10/2008
64 páginas.

Los caballos del viento son esos banderines de colores, repletos de plegarias, que ondean al viento en las montañas de Nepal, y que terminan desgarrándose totalmente con el paso del tiempo iluminando a los espíritus. Christian Lax ha elegido seguirlos en el Himalaya indio en 1850, un territorio ocupado por aquel entonces por los ingleses, quienes despreciaban de una forma humillante a sus habitantes. Para éstos últimos, la vida es dura e implacable, sólo hay dos salidas o trabajar de sol a sol en los campos o hacerse monjes. Pero la vida es particularmente dura para la familia del pequeño Kazi, un niño sordomudo, el más joven de tres hermanos, que sufre las vejaciones de sus compañeros y es considerado una carga por su hermano mayor, un joven colérico e intransigente, mientras el mediano es seductor y superficial, todos ellos son una fuente de preocupaciones para su padre Calay, el cual deberá tomar una dolorosa decisión, confiar su hijo pequeño a un lejano monasterio.
15 años más tarde, el padre, decidido a reconstruir su familia, destruída por la ausencia de su hijo pequeño y la disputa entre sus dos hijos mayores por una mujer, accede ayudar a los odiados ingleses para poder acceder al territorio prohibido donde vive su hijo.

Una familia que se rompe, la arrogancia inglesa, las diferencias entre dos civilizaciones enfrentadas en espectaculares paisajes, los peligros de la guerra, el sufrimiento de los nepalíes, todo ello perfectamente mezclado por Christian Lax para construir un relato denso pero transparente, original y atractivo, y dibujado por Jean-Claude Fournier, que tras haber dibujado durante diez años a Spirou (1970-1980), y más recientemente la serie "Les Crannibales", se introduce en el terreno del realismo, convenciendo con la belleza de sus colores y la precisión de las expresiones de los personajes. Una bonita historia en un lugar y periodo de la historia poco conocido.




Presentación animada del álbum, aquí.

Astérix sobrevivirá a Uderzo.


ASTÉRIX SOBREVIVIRÁ A UDERZO.

Hachette ha obtenido la autorización contractual de continuar, llegado el momento, las aventuras del héroe galo creado por René Goscinny y Albert Uderzo, revela Livres Hebdo en su edición del 9 de enero.

Al adquirir el 60% de la editorial Albert-René, editorial encargada de publicar los nueve álbumes de Astérix posteriores a la muerte del guionista René Goscinny y gestora de los derechos derivados de la serie, y asegurándose sus derechos de edición sobre los primeros 24 álbumes, que aparecen bajo su marca desde 1998, Hachette Liver también ha obtenido la autorización de continuar las aventuras del héroe galo tras la desaparición del dibujante Albert Uderzo.

"Contractualmente, será posible una continuación", ha declarado Isabelle Magnac, directora general de Hachette Illustré y gerente de Albert-René tras su compra, a Livres Hebdo, que revela en su edición del 9 de enero esta información, confirmando un cambio de punto de vista del dibujante que había descartado cualquier idea de que cualquier otro autor retomase sus personajes más famosos.

Por otra parte, Hachette subraya estar "muy orgullosos de haber sido elegidos por Albert Uderzo y Anne Goscinny" (la hija de René Goscinny, que detentaba el 20% de Albert-René), e Isabelle Magnac precisa que esta hipótesis no es una prioridad actualmente ya que, en primer lugar, espera para los próximos años "uno o incluso varios álbumes de Uderzo" (!).

Con ocasión del cincuentenario de Astérix en octubre de 2009, Albert Uderzo, que celebrará sus 82 años el próximo 25 de abril, publicará el 22 de octubre un nuevo álbum compuesto, según reseña la editorial Albert-René, de historias cortas "totalmente inéditas, a excepción de una que, sin embargo, no llegó a aparecer en libro alguno", revela Livres Hebdo.


Esta noticia ha levantado gran revuelo en la comunidad de la BD gala, donde mayoritariamente se está a favor de que la serie continue dado el éxito que han tenido otras series que han continuado tras la muerte de sus autores, poniendo como ejemplo a Lucky Luke con Xavier Fauché y Jean Léturgie y con Achdé y Gerra. Tal vez la duda no sea la continuidad en el dibujo, dibujantes que puedan imitar el estilo de Uderzo habrá seguro, sino en los guiones, ¿se podrá recuperar el estilo Goscinny?, algo que se critica abiertamente a Uderzo, pues él mismo continuó la serie tras la desaparición de Goscinny, algo a lo que se oponía hasta hace casi nada.
Hay quien, con cierta maldad, ya se imagina a Mourier y a Arleston afilando sus lápices.

Fuente: LivresHebdo, Wartmag, ToutenBD.

[Actualización]: Parece que la batalla por la continuidad de los personajes de Uderzo no ha terminado. En el artículo que añade mamuf en los comentarios (¡gracias!) escrito en la sección de opinión de Le Monde, titulado "A los lectores de Astérix", Sylvie Uderzo hace una defensa a ultranza de la no continuidad del personaje tras la muerte de su padre Albert. En dicho artículo Sylvie habla de Astérix como su hermano de papel y de como su padre ha traicionado los valores que le inculcó "independencia, fraternidad, convivencia, resistencia", suponiendo un giro de 180º en sus ideas, según ella, movido por las "presiones" de la industria, dejando caer como quien no quiere la cosa que ya tiene 81 años (?) y que su entorno repite sin cesar, "puede hacer lo que quiera, ¡es su obra!".
Puede que todo sea una disputa familiar, Sylvie Uderzo dejó la dirección de éditions Albert-René hace poco más de un año, según parece de forma poco amistosa y que las editoriales implicadas no van a dejar de ninguna manera que la gallina de los huevos de oro deje de ponerlos, pero resulta chocante el cambio de forma de pensar de Uderzo, de todas formas hay que recordar que Sylvie Uderzo sigue poseyendo el 40% de éditions Albert-René, veremos como acaba todo.

Hergé y los servicios secretos chinos.

Tchang y Hergé en 1981.

Siempre me sorprendo de lo que se puede encontrar en internet simplemente yendo de enlace en enlace, y es que buscando información para una entrada anterior del blog fui a dar con una web de un grupo de tintinófilos de Burdeos llamados "Les Pélicans Noirs Bordeaux", en una de cuyas entradas hacía referencia a la publicación de un libro sobre el espionaje chino en el que aparecía Hergé y la posible influencia política que recibió cuando dibujó su famoso álbum "El Loto Azul" por parte de su amigo Tchang, dando posteriormente con una entrevista realizada al autor del libro, la cual traduzco a continuación.



Roger Faligot, los espías chinos y el enigma del "Loto Azul".

Roger Faligot es uno de los mayores especialistas de la historia de los servicios de información internacionales. Entre otras obras ha escrito: "Les Services spéciaux de Sa Majesté" (Los servicios secretos de su Majestad), "La Piscine" (La piscina), "DST. Police secrète" (DST. Policía Secreta), "Le Peuple des enfants" (El pueblo de los niños), "Histoire secrète de la Ve République" (Historia secreta de la 5ª República)… Hace poco acaba de publicar "Les services secrets chinois. De Mao aux JO" (Los servicios secretos chinos. De Mao a los Juegos Olímpicos) - Nouveau Monde éditions -. El periodista Brieg F. Haslé pregunta a Roger Faligot sobre una de las revelaciones publicadas en ese libro. ¿Pudo haber influído políticamente Tchang Tchong-Jen (1907-1998), simpatizante del Partido Comunista Chino, en su amigo Hergé durante la creación del mítico "El Loto Azul"?...


En su nuevo trabajo, dedicado a los servicios secretos chinos, nos encontramos con la sorpresa de descubrir en su interior el nombre de Hergé. ¿Qué tiene que ver el padre de Tintin en semejante investigación?

Investigando el papel del dirigente comunista chino Zhou Enlai, futuro Primer Ministro y Ministro de Asustos Exteriores de Mao, descubrí que, desde los años 20 y 30 del pasado siglo, existía una formidable red de espías y de agentes muy influyentes en Occidente, especialmente con la ayuda de la viuda del Dr. Sun Yat-Sen, Soong Ching-Ling. El objetivo era ganarse a la opinión pública occidental, bajo el pretexto de la lucha contra Japón. En esa misma línea, el primer dosier al que hago referencia en mi libro es el de la novelista Pearl Buck, Premio Nóbel de literatura, quien, junto a Soong Ching-Ling, influyó en Eleanor Roosvelt, esposa del presidente norteamericano. Siguiendo la pista de Soong Ching-Ling, llegamos a Bélgica, donde desarrolló una gran actividad. Es gracias a Lou Tseng-Tsiang, el antiguo primer ministro de su marido, que Tchang Tchong-Jen es presentado a Hergé el 1 de agosto de 1934, quien influyó de una manera muy importante sobre él, como subrayan los biógrafos de Hergé, como Pierre Assouline ("Hergé", 1996). Pero todos omiten ciertos detalles referentes a la biografía del simpático Tchang. Cuando se estudia más de cerca su entorno en Bruselas, así como su trayectoria posterior a 1949 y la victoria del comunismo en China, descubrimos nuevas perspectivas en la lectura del "Loto Azul"...

Fundamentalmente desentraña las inscripciones en chino que aparecen en el álbum "El Loto Azul"...

No soy el primero al que se le ha ocurrido traducir los carácteres chinos que aparecen en carteles y linternas, (algunos ejemplos son: "¡Anulemos los tratados desiguales!", "¡Abajo el imperialismo!", "¡Boicotead los productos japoneses!"). Al desentrañar el significado de esos eslóganes - invisibles a la mayoría de los lectores del álbum - nos damos cuenta de que se corresponden con propaganda del Partido Comunista Chino. Por otra parte, y por primera vez, doy a conocer un hecho que me parece muy importante y que concierne al encuentro entre Tintin y Tchang. Hay que recordar que es el álbum de Hergé más cercano a la realidad, con auténticos personajes del mundo de los servicios de información, por ejemplo Mitsuhirato se parece al coronel japonés Dohihara Kenji que hizo volar un tren como en el álbum en 1931, o como el jefe de la policía de la concesión internacional de Sanghai, que tiene un gran parecido a Givens, el irlandés que dirigía la policía política anticomunista... Así, cuando Tintin abandona Shanghai, se encuentra "en territorio plenamente chino" (El Loto Azul, pág.43), "¡Desde el momento que se encuentra allí, no podemos hacer nada contra él!" dice el general japonés Haranoshi que intenta capturarle. En efecto, ese territorio se encuentra libre de presencia hostil...

Hergé, su esposa Germaine y Tchang.
¿Es decir?

De japoneses, de imperialistas franceses e ingleses y del... Kuomintang (Partido Nacionalista Chino), ¡el partido nacionalista de Chiang Kai-Shek!, ¡De los tres a la vez!. En efecto, la aldea inundada donde Tintin salva al joven Tchang de las olas se llama Hou Kou. Ahora bien, en 1931, en el momento en el que se desarrollan los hechos, ese lugar de la provincia de Jiangxi, es el centro de los primeros soviets rurales de Mao Zedong. Es ahí donde el embrión del ejército rojo chino será dirigido por un futuro mariscal de la República Popular, Chen Yi, antiguo estudiante-obrero en París donde formaba parte del círculo clandestino de Zhou Enlai en los años 20 y que incluso estudió dibujo en la academia de la Grande Chaumière. Pero Chen Yi no era ningún santo, se distinguió en la región de Hou Kou aniquilando entre 2000 y 3000 comunistas disidentes (hostiles a Mao). ¿Simple coincidencia o conocimiento extremadamente detallado de Hou Kou, gracias a Tchang Tchong-Jen?


¡Y además revela otros hechos todavía más sorprendentes!...
Tong Dizhou
En efecto, planteo también otra cuestión en mi libro, en Bruselas, Tchang Tchong-Jen vive de alquiler junto a otro chino, un estudiante de biología llamado Tong Dizhou. Éste último es mencionado como amigo de Tchang en el libro que ha copublicado su hija, Tchang Yifei, junto a Jean-Michel Coblence en 2003, titulado "Tchang!" sin llegar a decirnos quien es. Investigué y esto es lo que encontré: Tong es originario de Zhejiang, cerca de Shanghai, diplomado por la universidad de Fudan, que fue fundada por el tío de Tchang. siendo el futuro creador y primer director desde 1950, desde la misma creación de la República Popular China, del Instituto de Oceanología de la China Popular, hasta 1978. Será, igualmente, vicepresidente de la Academia de las Ciencias y obtendrá la popularidad clonando carpas en los años 60. En Bruselas, ya era miembro del PCC o se incorporó justo a tiempo para convertirse en una importante figura del régimen en la creación del Departamento encargado del trabajo de frente unido (DTFU), ¿un servicio secreto encargado de conseguir el mayor número de sabios?. Cuando nace la China de Mao, evidentemente se seleccionaba gente de absoluta confianza con la que forjar el comunismo, también en el plano científico y cultural. Así Tong se convertirá en un alto dignatario del régimen en el plano científico. Por tanto, Tchang estará estrechamente asociado al comunismo, contrariamente a lo que se ha querido hacer creer. Pero quedan dos cuestiones por aclarar, ¿estuvo Tchang influenciado por Tong?, ¿era simpatizante del Partido Comunista o al menos simpatizante en esa época? En cualquier caso, en 1934, en los inicios de una sólida amistad con Hergé, todo parece indicar eso en el joven artista chino, al escribir y caligrafiar los eslóganes anteriormente mencionados en los muros de Shanghai en el álbum. Benoît Peeters, en su biografía "Hergé, fils de Tintin" (2002) indica con gran acierto: "El Loto Azul está sembrado de numerosas inscripciones, dibujadas por el mismo Tchang, que acentúan la inclinación política de la historia".


¿Sospecha usted que Tchang Tchong-Jen, el amigo de Hergé que ayudó al autor belga a documentarse para la realización de "El Loto Azul", era un agente secreto de los servicios de información chinos?

No es eso lo que digo, pero efectivamente se convirtió en un artista del régimen gracias al apoyo de personajes clave del PC chino en Shanghai, donde 100.000 de sus habitantes fueron ejecutados por los comunistas, de los cuales muchísimos eran miembros de las sociedades secretas evocadas en "El Loto Azul"... El comité de selección de artistas que impulsó a Tchang al puesto de escultor oficial estaba compuesto, ¡qué coincidencia!, por Chen Yi, el nuevo alcalde de Shanghai, Soong Ching-Ling y Pan Hannian (éste último, el jefe de los servicios secretos en Shanghai). El propio Tchang así lo atestigua en sus memorias (Tchang au pays du Lotus bleu, 1990), sin precisar, desde luego, quienes eran esos personajes y su papel en la represión del París de oriente. Tchang Tchong-Jen no era un artista disidente, y si tuvo problemas como muchos otros artistas durante la revolución cultural de los años 60, fue porque Chen Yi, su mentor, convertido en ministro de asuntos exteriores, cayó en desgracia ante la conocida "Banda de los cuatro" dirigida por la esposa de Mao.


¿Pudo ser manipulado Hergé, a pesar suyo, por el partido comunista chino? En pocas palabras, ¿era Tchang un agente comunista?

¡Ese es el gran misterio de "El Loto Azul"! Lo que es seguro, una vez más, es que Tchang Tchong-Jen se encontraba en la zona de influencia establecida por Zhou Enlai, para conseguir no sólo que China y los chinos fuesen simpáticos en occidente, lo que es perfectamente correcto, sino sobre todo hacer aceptar en un momento dado, por la opinión pública de los paises democráticos, la llegada del comunismo en el Imperio del Centro, como ellos se denominan. Evidentemente era mucho mejor introducir ese tipo de mensajes a través de la mediación de alguien que tenía reputación de estar a la extrema derecha del tablero político. Lo que pone en evidencia que Tchang, en aquel tiempo, sin duda influenció a Hergé de buena fe, y que "El Loto Azul" permanece como su album más hermoso. Por lo que a mí me concierne, me influyó sin duda en mi interés por el extremo oriente tanto como "La condition humaine" de André Malraux (que recibió el premio Goncourt un año antes de la publicación de "El Loto Azul", y que trabajaba entonces en el mismo servicio de propaganda comunista que Soong Ching-Ling).


A propósito de las revelaciones que hace, ¿ha recibido alguna reacción de Fanny y Nick Rodwell, los administradores de la herencia de Hergé?

A día de hoy, no. No sé que podrían decir al respecto. Todo esto no resta ni un ápice de la admiración que siento por la obra de Hergé. En mi libro me sirvo de muchas otras fuentes para conocer como surgió ese álbum y simplemente abro nuevos caminos de investigación para explicar el origen, siempre complejo, de una obra que permanece en el tiempo y que ha hecho palpitar el corazón de millones de niños de todas las edades. Para tener más información sería muy interesante que se abriesen los archivos chinos y nos proporcionasen más detalles sobre la biografía de Tong Dizhou, el misterioso amigo de Tchang en Bruselas...


Entrevista realizada en marzo de 2008 por Brieg F. Haslé y publicada en Auracan.com.

jueves, 8 de enero de 2009

BD's más vendidas del 29 de diciembre al 4 de enero 2009


Listado de las BD más vendidas en Francia entre el lunes 29 de diciembre y el domingo 4 de enero de 2009, según Ipsos/LivresHebdo.

1.
Les aventures de Lucky Luke d'après Morris
Tomo 3, L'homme de Washington

2.
Lanfeust des étoiles
Tomo 8, Le sang des comètes

3.
Largo Winch
Tomo 16, La voie et la vertu

4.
Titeuf
Tomo 12, Le sens de la vie.

5.
Thorgal
Tomo 31, Le bouclier de Thor.

6.
Le Chat
Tomo 15, Une vie de Chat.

7.
Le retour à la terre
Tomo 5, Les révolutions.

8.
Les Bidochon
Tomo 19, Les Bidochon internautes.

9.
Le donjon de Naheulbeuk
Tomo 5, Deuxième saison, partie 3.

10.
Les Simpson.
Tomo 4, Totalement déjantés.

martes, 6 de enero de 2009

Novedades en el reparto del Tintin de Spielberg.


Todavía no es oficial, pero todo parece indicar que los actores Simon Pegg y Nick Frost podrían ser los elegidos para dar vida a los personajes de Dupond y Dupont (Hernández y Fernández en español) en las dos películas de Tintin. Junto con el actor Andy Serkis, que sería el Capitán Haddock, parece que es lo único seguro en el reparto tras la salida de Thomas Sangster que iba a interpretar a Tintin.

Con la huída de Universal del proyecto y la posterior entrada de la Paramount y de Sony, se ha pasado de una trilogía a "solamente" dos películas, y es que nunca se sabe, pero muy buena pinta no parece tener el proyecto pese a estar en él el rey midas del cine Steven Spielberg y Peter Jackson, uno dirigirá la primera parte y otro la segunda, veremos si no es otro fiasco a sumar a las adaptaciones cinematográficas de cómics, aunque 135 millones de dólares dan para hacer algo interesante...

Le Samaritain, de Michel Rouge.


LE SAMARITAIN, Bethsabée de Jérusalem

(El Samaritano, Bethsabé de Jerusalén)

Guión: Fred Le Berre
Dibujo: Michel Rouge
Editorial: Les Humanoïdes Associés.
Publicación: 21-01-2009


Algunos años antes de la llegada de Jesucristo, Esther, hija de un notable de la ciudad de Jerusalén, es asesinada en circunstancias que parecen señalar la culpabilidad de su propio marido o del esclavo de éste. Para intentar ganarse la benevolencia del invasor, la familia de Esther la obligó a un casamiento con un romano disoluto que la condujo a su perdición. Un juez del Sanedrín (ya que la víctima es judía), el rabino Shimon, se esforzará en aclarar lo sucedido y con ello, deberá afrontar los fantasmas del pasado...

Nuevo trabajo del dibujante Michel Rouge, conocido por sus aportaciones en las series "Comanche" y "Marshall Blueberry".



Página 05.

Página 33.

Página 36.

lunes, 5 de enero de 2009

Entrevista a Cosey, autor de la serie Jonathan.



ENTREVISTA A BERNARD COSENDAI, "COSEY".

Con "Elle", el decimocuarto álbum de la serie Jonathan, Bernard Cosey firma una original historia ambientada en Birmania. Mientras espera a uno de sus amigos que se encuentra en un hospital, Jonathan retoma su diario y reflexiona sobre su relación con las mujeres y sobre su espiritualidad. Un álbum más centrado en la reflexión y el tiempo presente que en la aventura. Cosey nos explica su elección narrativa.


¿Por qué publicar ahora un decimocuarto álbum de Jonathan, "Elle - Dix mille Lucioles" (Ella - Diez mil luciérnagas)?

He necesitado siete años para volver a desear dibujar y contar una nueva aventura de Jonathan. Quiero evitar cansarme de esta serie. Por eso dejo que las ganas regresen y volver a retomarla. Originalmente, Jonathan estaba destinado a ser un "one-shot", pero cuando terminé el primer tomo, el redactor jefe de la revista Tintin me dijo que esperaba una segunda historia, ¡y tuvo razón! ¡Me siento muy feliz de haber publicado catorce álbums! Pero no puedo volver a introducirme en una rutina realizando una producción sistemática de álbums. El próximo álbum de Jonathan saldrá dentro de dos años... ¡o de veinte!.


"Jonathan" es su obra más intimista y la que más se le parece. ¿Este álbum no le parece el más introspectivo de la serie?. Usted habla en él de la vida amorosa de su personaje, de sus reflexiones filosóficas y espirituales, etc.

¿El más introspectivo?. Tal vez, pero su temática no es tan original. Muchas personas se preguntan a sí mismos sobre ese tema. Vaya a una librería, y observe la estantería de los libros de viajes, de espiritualidad, de música, y verá a mucha gente. Prefiero hablar de eso antes que de guerras intergalácticas, de saltos en el espacio-tiempo o de complots mundiales. Me gusta leer ese tipo de libros de vez en cuando, pero como autor, no tengo nada que decir sobre esos últimos temas. Para éste último álbum, me parecía más adecuado contar la historia a través del diario de Jonathan.

Fragmento de una página del T14 de Jonathan.


¿No tenía miedo de aburrir a sus lectores? Verdaderamente, no hay nada de intriga en la historia...

Si. Era consciente. Había avisado a mi editor cuando le presenté el proyecto. "Elle - Dix mille Lucioles" es un libro poco atractivo y con mucho texto. Yo ya había utilizado esta técnica narrativa en "Pieds Nus sous les Rhododendrons" (Pies Descalzos bajo los Rododendros) y en Kate, pero en este nuevo libro, he ido más lejos. Desarrollo su diario, y Jonathan incluso escribe una carta a su amigo dibujante.


¿Es usted? Jonathan le nombra con la letra "C"...

¡Es probable! Desde el lanzamiento del primer tomo de la serie, tenía escrito un texto que se titulaba "Jonathan, tel que je l'ai connu!" (¡Jonathan, tal como lo conocí!). Todo el mundo lo ha olvidado, pero yo veo en la carta que Jonathan dirige a "C", una coherencia y una respuesta a ese texto.
Estoy seguro que este álbum se abrirá paso, tardará algún tiempo, pero lo conseguirá. Además, ¡no es el peor de la serie!.



Usted ha estado dos veces en Birmania. ¿Realizó muchos croquis?.

Me encanta la cultura tibetana y birmana, adoro a la gente que allí vive. Me gusta muchísimo hablar con ellos. Pero desgraciadamente, esos dos paises se encuentran bajo el yugo de una dictadura que les destruye. El Tibet se está muriendo, y Birmania ¡se ahoga a sí misma!. ¡Considero un deber mencionar el tema político en las historias que tratan sobre esos lugares!. Actualmente es imposible hablar de esos países sin mencionar las tragedias que allí están sucediendo. Pero no tengo ningún mensaje político que compartir. Mi objetivo es contar historias que a mí también me gustaría leer.

Boceto para el T14 de Jonathan


¿Cuál es el estado de la BD en Birmania?

Regresé en 2007 para acompañar una exposición itinerante dedicada a la "bande dessinée" suiza. Realizamos un pequeño taller con la "Alliance Française à Rangoon" para localizar dibujantes birmanos. La situación era muy original, hay un gran consumo de BD en Birmania, allí se lee mucho, pero ¡sin llegar a comprar!. Alquilan BD en formato de pequeños fascículos mal impresos, circulan por todas partes, pero muy marcados por la censura, algunas páginas contienen viñetas en blanco. Si el comité de censura del gobierno considera que el dibujo no conviene, colocará un rectángulo blanco sobre el dibujo considerado no apto. Ni tan siquiera se molestan en contactar con los autores.
Esta forma de censura es menos hipócrita que la que nosotros, los europeos, conocimos, por ejemplo, en la postguerra, donde las viñetas eran retocadas. ¡En Birmania, todo el mundo sabe que la obra ha sido censurada porque el lector ve una viñeta en blanco!, mientras que nosotros, ¡no nos dábamos ni cuenta! Los autores birmanos envidian nuestra situación y la calidad de nuestros libros.


En las libretas, Jonathan habla de tres mujeres. ¿Por qué llamar entonces a la historia "Elle" (Ella)?

Ese título simboliza la mujer ideal, con la que todo hombre sueña. Es un estudio sobre un tema que concierne a todos los hombres y que me apasiona desde que soy adolescente.

Boceto para el T14 de Jonathan.


¿Considera usted que su trabajo, todavía evoluciona?

Eso espero. Mi objetivo es alcanzar la simplicidad y la facilidad. Tener un dibujo nada recargado y mucho más depurado. Intento dibujar sólo lo fundamental, en el que cada trazo sea indispensable, si no lo es, eliminarlo. Es una teoría a la que intento adaptarme.


Página del T14 de Jonathan.

Entrevista realizada por Nicolas Anspach y publicada en ActuaBD el 30-12-08.

El tomo 14 de la serie Jonathan, "Elle - Dix mille Lucioles", fue publicado en Francia el pasado 28-11-2008 por la editorial Le Lombard.

Página dedicada a Cosey (en inglés).

Presentación animada del tomo 14 de Jonathan, aquí.

domingo, 4 de enero de 2009

Novedades de enero 2009 en Éditions Delcourt.

Echando un vistazo a las próximas publicaciones de la editorial Delcourt, me gustaría destacar algunas que, con un poco de suerte, se publicarán en España, aunque la mayoría pasarán de largo, otras, como "L'Ivresse des Fantomes", podemos disfrutarla en español en el CRG gracias a los fenómenos de Gaudaur e Iluvatar (¡un saludo fieras!).



HISTOIRES CACHÉES. (Historias ocultas)
Guión: Brigitte Luciani
Dibujo: Colonel Moutarde
Color: Colonel Moutarde
Publicación: 07/01/09

Una tranquila familia - en apariencia - se reune al completo en su casa de campo, para poder despedir y darle un último adiós al abuelo Arnaud. Un día así es el más indicado para enfrentarse a las verdades cara a cara, pero ¿es posible afrontar cualquier verdad y nombrarla?. Entre mentiras piadosas, engaños y disimulos de todo tipo, cada cual desvelará, o no, su historia oculta... Porque, si un secreto de familia gusta... ¡muchos gustan mucho más!



BOULE DE SUIF, de MAUPASSANT. (Bola de Sebo, de Maupassant)

Guión: Li-An
Dibujo: Li-An
Color: Laurence Croix
Publicación: 07/01/09

Normandía, 1870. El ejército francés abandona Rouen, ante la próxima invasión de los prusianos. Diez de sus habitantes habitantes huyen hacia Havre en una diligencia, en la que se encuentran los Loiseau, comerciantes, el Conde de Bréville y su esposa, dos religiosas, los Carré-Lamadon, ricos hilanderos, Cornudet el demócrata y... Élisabeth Rousset, apodada "Bola de Sebo". ¿Cómo tolerarán esas "gentes tan respetables" la presencia de esa chica?. Bola de Sebo es el título del cuento que encumbró al autor francés Guy de Maupassant (1850-1893), quien emplea una sutil ironía para relatar su historia. Su argumento se desarrolla durante la ocupación de Francia en la guerra franco-prusiana de 1875. Este relato se publicó por primera vez el 16 de abril de 1880, formando parte de la antología de cuentos titulada “Las veladas de Médan”, en la que participaba, entre otros, el padre del naturalismo Émile Zola.




ENDURANCE

Guión: Pascal Bertho
Dibujo: Marc-Antoine Boidin
Color: Marc-Antoine Boidin
Publicación: 28/01/09

"Se buscan hombres para un viaje peligroso. Sueldo bajo. Mucho frío. Largos meses de oscuridad completa. Peligros constantes. No se asegura retorno con vida. Honor y reconocimiento en caso de éxito". Este es el anuncio aparecido en Inglaterra a comienzos de 1914 publicado por Ernest Shackleton para conseguir integrantes para una expedición al polo sur, a bordo del "Endurance". La expedición será un fracaso, pero dará lugar a una de las mayores aventuras del siglo XX.



D 1. LORD FAURESTON

Guión: Alain Ayroles
Dibujo: Bruno Maïorana
Color: Thierry Leprévost
Publicación: 28/01/09

Tras regresar de una expedición, el explorador Richar Drake se dedica a frecuentar clubs y salones de baile de la alta sociedad victoriana. Se enamora de Miss Catherine Lacombe, encantadora Lady con un fuerte carácter. El seductor Lord Faureston también ha puesto sus ojos sobre la joven, pero un aura de misterio rodea a ese misterioso dandy. ¿Estará Catherine en peligro? Eso es lo que cree mister Jones, un enigmático empleado de banca que se convierte en cazador de vampiros cuando llega la noche.



L'IVRESSE DES FANTÔMES 3. TOUT LE MONDE CHERCHE RENARD (La borrachera de los fantasmas. Todo el mundo busca a Renard)

Guión: Wilfrid Lupano
Dibujo: Morgann
Color: Jérôme Maffre
Publicación: 04/02/09

Por muchas vueltas que Lili le de a esa historia, no llega nunca a comprender porqué ese poli intentó cargársela. Pero pronto aparece una revelación, todo el mundo en su entorno está implicado. Tras el sorprendente regreso de su padre, es alrededor de su ex, Renard, un profesional de la supervivencia en la gran ciudad, donde todo se sumerge en un oscuro negocio de drogas.

Dupuis felicita el nuevo año 2009

Preciosa tarjeta de felicitación de la editorial Dupuis, con un singular Papá Noel. De paso felicitar el año nuevo a todos, ¡Feliz 2009!.