sábado, 16 de febrero de 2008

2007: La BD sigue creciendo.


Hace muy poco, charlando con el amigo Jajun, estábamos comentando la impresionante diferencia de ventas en el comic entre España y Francia, aunque la verdad, ya quisiéramos tener aquí las estadísticas de las que disfrutan los franceses, por no decir de sus ventas, que la verdad, asustan. Así que aquí os dejo la traducción de un artículo publicado por La République des Lettres a finales del año pasado.



LA MARCHA DEL LIBRO: MÁS DE 4300 CÓMICS HAN SIDO PUBLICADOS EN FRANCIA EN 2007.

La edición del cómic está en forma. Según el informe anual de la Asociación de Críticos de Bande Dessinée (ACBD, que reune a unos 75 periodistas especializados), la producción del sector ha aumentado un 4'4% en 2007 en comparación con el año anterior. 4.313 títulos han sido publicados a lo largo de 2007, de los cuales 3.312 eran títulos nuevos, 712 reediciones, 204 Art Books y 85 ensayos sobra la BD. Es el décimo año consecutivo en el que aumenta la producción.

Entre las cifras proporcionadas en el balance de 2007 realizado por Gilles Ratier, secretario general de la ACBD, destaquemos en particular, que únicamente 17 grupos editoriales concentran ellos solos el 74% de la producción de la BD. Ediciones Delcourt y sus filiales Akata y Tonkam han publicado por su parte 484 títulos (el 11'22% de la producción) y el grupo Média Participation -- que reune varias marcas como Dargaud, Le Lombard, Dupuis, Kana, Fleurus, Lucky Comics,... -- 474 títulos.

Las mejores ventas corresponden a los dos últimos albums de la saga XIII de Jean Van Hamme (550.000 ejemplares cada uno), el tomo 15 de Largo Winch igualmente de Van Hamme (445.000 ej.), Le petit Spirou de Tome y Janry (415.000 ej.), Astérix et ses amis por un colectivo en homenaje a Uderzo (400.000 ej.), Boule et Bill de Verron (350.000 ej.), Le Chat de Geluck (320.000 ej.) o incluso el manga Naruto (7 albumes, cada uno 220.000 ejemplares). Un total de 90 series de Bande Dessinée han sido publicadas lanzando cada una de ellas más de 50.000 ejemplares. 1.787 cómics extranjeros han sido traducidos al francés, de los cuales 1.371 provenían de paises asiáticos y 253 de los Estados Unidos. Alrededor de 1.357 autores de BD, de los cuales 137 son mujeres y 232 guionistas no dibujantes, viven de su oficio en el espacio francófono europeo (esencialmente en Francia, Suiza y Bélgica). La mayoría están remunerados por alguna de las 254 casas editoras o de alguna de las cincuenta revistas especializadas.

Es un hecho, el mundo de los libros, ya no está formado por un escaparate desbordante de novelas, de premios literarios o por revistas en las que se comentan las nuevas tendencias o la pequeña o gran literatura del momento. Son los cómics quienes ganan terreno. Las ventas de albums de BD representan actualmente alrededor del 33% del mercado del libro y el 6'5% del total del negocio editorial francés. Incluyendo la BD literaria o el manga erótico, cada año se venden más de 30 millones de volúmenes y las tres editoriales que dominan el sector: Casterman, Glénat y Dargaud, se encuentran entre los principales grupos editoriales internacionales. Su producción alrededor de personajes estrella (Astérix, Lucky Luke, Tintín, Titeuf, le Petit Nicolas, Spirou, Los Pitufos, Gaston Lagaffe, Pif, Mickey, Blake y Mortimer,etc) se administran como marcas e invaden tanto las biblioteca públicas, las mejores librerías y las estanterías de los supermercados como los quiscos de periódicos, las salas de cine, las tiendas de juguetes o videojuegos, las galerías de arte, los espacios publicitarios y todo tipo de tiendas de productos derivados. Como diría Titeuf "c'est pô triste" (no está mal).


viernes, 15 de febrero de 2008

Alvaro Pons en Alicante


El próximo 19 de febrero a las 20 horas, dentro del Ciclo King, en el aula cultural de la CAM en Alicante, tendrá lugar la conferencia "La novela gráfica" a cargo de Álvaro Pons, conocidísimo dentro de la blogcosa comiquera por su imprescindible "La cárcel de papel" y últimamente en el candelero por una polémica con la editorial Veleta y su Salon Internacional del Cómic de Granada.

Además de la conferencia de Alvaro Pons, se puede visitar la exposición dedicada al cómic KING de Ho Che Anderson, en el cual se muestra la vida Martin Luther King desde su niñez en Atlanta hasta su asesinato en Memphis, recorriendo su trayectoria como líder de los derechos civiles en Estados Unidos.

lunes, 11 de febrero de 2008

Le Grand Mort


LE GRAND MORT (El gran muerto)

01. Larmes d'abeille (Lágrimas de abeja)

Guión: Régis Loisel y Jean-Blaise Djian.
Dibujo: Vincent Mallié
Edita: Vents d'Ouest


Con la intención de preparar un máster en ciencias económicas, Pauline decide pasar unas semanas en la Bretaña profunda, recluída de todo, estudiando para los últimos exámenes. Pero el 2CV que pidió prestado se avería ante la casa de Erwan, a 20km de cualquier otro lugar. Erwan es un joven mestizo, solitario y tranquilo, que vive de forma sencilla rodeado de extraños objetos que evocan al pueblo pequeño. En realidad prepara un viaje, con el maestro Cristo, a un mundo mágico paralelo, donde su llegada debe contribuir al equilibrio de los cuatro clanes enfrentados. Ignorando esos detalles, Pauline seguirá a Erwan sin ser consciente de su temeridad, lo que significará el punto de partida hacia otro universo, otro espacio-tiempo donde toda su vida y sus principios se verán cuestionados...

Sin pretender estar a la altura de Peter Pan, Le Grand Mort (El Gran Muerto) posee sin embargo la mayor parte de sus principales atractivos: dos héroes totalmente diferentes pero compenetrados, un sueño que se hace realidad, poesía, una búsqueda y decorados espectaculares.


El comienzo de la aventura tal vez pueda parecer lento, pero de lo que trata es de imprimir un ritmo pausado en la lectura, sin altibajos, un ritmo perfectamente tratado por el talento narrativo de Loisel, acompañado por Djian. Los dos puntos fuertes de este tomo introductorio son las diferencias de carácter entre un Erwan comedido, se diría que a veces incluso demasiado, y una Pauline pletórica y algo pasada de vueltas, lo que conduce a situaciones divertidas, como el descubrimiento de ese mundo mágico por Pauline.


Sería totalmente injusto darle todo el mérito al guión de Loisel, hay que reconocer el gran talento de Mallié, que tras la serie Aquanautes, da un paso decisivo en su carrera con esta serie. Si hay algún pero, sea tal vez lo anodino de algunos rostros, pero que queda totalmente cubierto por el despliegue de fantasía en el mundo mágico. La presencia y la experiencia de Loisel se dejan notar, tanto a nivel de decorados como de los personajes humanoides, pero un resultado como el que podemos disfrutar en este álbum no sería posible si en los lápices no se encontrase alguien que supiese sacarle el jugo a esa experiencia y afrontar los retos de la serie. Son por tanto pasos muy prometedores y que esperemos se confirmen con el segundo tomo que saldrá este año y los restantes.

Agradecer desde aquí a los amigos Umbriel y Jajun, que nos den a conocer estas joyas del comic europeo.

domingo, 10 de febrero de 2008

El cómic y el automóvil: Tintín

Con motivo del "Festival de la Bande Dessinée" de Angoulême, Le Blog Auto publicó una serie de artículos sobre la relación del cómic y los automóviles. Desde Tintín, pasando por Michel Vaillant o por el manga. Como me han parecido muy interesantes, en principio he traducido el primer artículo, no descarto que lo haga con los seis restantes, pero como todo en esta vida, el tiempo manda.


EL CÓMIC Y EL AUTOMÓVIL: 1ª PARTE, TINTÍN.

El jueves comenzará el famoso "Festival de la Bande Dessinée" en Angoulême. Es la ocasión para Blog Auto de publicar a lo largo de toda la semana una serie de posts sobre el automóvil y la BD (cómic). Comencemos hoy por una de las series más conocidas en el cómic a nivel mundial, Tintín.

Si la obra de Hergé es famosa, no es precisamente por ser la primera en la que pensamos si nos interesan los automóviles. Sin embargo, vehículos de todo tipo, automóviles en concreto juegan en ella un papel determinante, superando ampliamente el ámbito del simple elemento decorativo. Consideremos en primer lugar el conjunto de los álbumes de la serie. En su obra "Dossier Tintin", Fréderic Soumois divide la serie en dos ciclos. El primer ciclo, llamado de aventuras, lo integran los primeros álbumes, desde "Tintín en el país de los soviets" hasta "Aterrizaje en la luna". En esos relatos, Tintín parte voluntariamente hacia la aventura. Es en esas aventuras donde encuentra los personajes que ,más tarde, serán importantes en la serie: los Dupond et Dupont (Hernández y Fernández) en "Los Cigarros del faraón", el general Alcázar en "La Oreja rota", la Castafiore en "El Cetro de Ottokar", el capitán Haddock en "El Cangrejo de las pinzas de oro" y Tornasol en "El Secreto del Unicornio". Dentro de ese ciclo se pueden distinguir tres álbumes que son los comienzos de Tintín: "Tintín en el país de los Soviets", "Tintín en el Congo" y "Tintín en América". En ellos Tintín se dedica únicamente a su trabajo como reportero y parte a la aventura para visitar un país desconocido. La visión de Hergé es a menudo caricaturesca, a veces criticable. El segundo ciclo, el ciclo doméstico, incluye todos los álbumes a partir de "El Asunto Tornasol". El comienzo de la aventura se desarrolla siempre en Moulinsart, donde los héroes únicamente quieren permanecer. ¡Aquí es donde aparece la famosa carnicería Sanzot!. Sólo una circunstancia que les afecta personalmente es lo que les obliga a abandonar su confort. Por supuesto, el papel de los automóviles evoluciona al compás de los álbumes.


En su libro "Tintin, Hergé et les autos" (Tintín, Hergé y los coches), Charles-Henri de Choiseul Praslin señala que con el coche, nace Tintín. En "Tintín en el país de los Soviets", el derrapaje al volante del Mercedes SK, que roba a la policía alemana, levanta su tupé, que mantendrá a lo largo de toda su vida y que será su principal signo físico idenficativo. En adelante, el automóvil tendrá una función principalmente narrativa.


Ya sea como simple accesorio decorativo o de transporte (el Ford T de Tintín en el Congo) ya sea en el inicio de un gag (el Triumph que arrastra su pesada caravana en La Isla Negra).


ya sea como un factor que repercute en el relato (como cuando Tintín es atropellado por el Packard Royale de Muskar IV, permitiendo el encuentro de ambos, en "El Cetro de Ottokar")


Es realmente a partir de "Las 7 bolas de cristal" donde el automóvil adquiere una dimensión más "interesante". En efecto, deriva en un verdadero reflejo de la sociedad. ¿Y quien es el iniciador de ese nuevo papel? ¡el capitán Haddock! El descubrimiento del tesoro en "El Tesoro de Rackham el rojo" convierte al capitán en un hombre rico. El nuevo dueño del castillo (Moulinsart le ha sido ofrecido por Tornasol) le induce a llevar una vida a la altura de su morada: trajes, monóculo, lenguaje cuidado... y por supuesto, coche de lujo, encarnado en un Lincoln Zephyr (con el cual tendrá la ocasión de experimentar las bondades de la capota plegable).


Una vida que no duda en abandonar cuando tiene que salir a la aventura tras el rastro de su amigo Tornasol. El fin del ciclo de aventuras acaba con una especie de oda al Jeep, coche sencillo, aventurero por excelencia. Lo encontramos conducido en pleno desierto por los Dupondt en "Tintín en el País del oro negro".



Esa escena es una consecución de gags: espejismos, pérdida de su ruta, tormenta de arena, se duermen al volante... A los dos policías les pasa de todo durante su travesía. En cuanto al Jeep de "Objetivo: la luna", su participación es más bien corta, pero para nada tranquila, conducido por un enfadado Tornasol, furioso por haber sido tratado de payaso por el capitán.


En el ciclo doméstico, los coches están menos presentes, pero su papel de reflejo de la sociedad no es menos importante. En esos álbumes, Hergé parece mas desengañado, denunciando la vanidad de los conflictos políticos y de la codicia humana. ¡Qué lejos está de la caricatura de "Tintín en el país de los Soviets"! A pesar de todo, la caricatura del despotismo está muy presente, pero mucho más ténue. Borduria es una farsa inspirada en el III Reich, en la que la parte más visible es un culto al líder llevado al absurdo: estatua gigante del dictador Amaih Plekszy-Gladz en la plaza central de Szohôd, la capital, a la que se saluda diciendo Amaih...


Pero lo más flagrante es la omnipresencia de la figura estilizada de los bigotes de Plekszy-Gladz, ¡presente en todos los coches que circulan por las calles de Szohôd! Este álbum señala igualmente el inicio de una nueva etapa en el tratamiento de los gags con automóvil: la caricatura del conductor. El ejemplo perfecto de ello es la famosa persecución de Arturo Benedetto Giovanni Giuseppe Pietro Archangelo Alfredo Cartoffoli dé Milano al volante de su Lancia.


Conduciendo como un loco y aficionado a la mecánica, él representa bastante bien la idea que se hacía el conductor francés de su homólogo italiano. Si existe la caricatura del conductor francés (o belga), hay que buscarla por parte de los Dupondt o de Serafín Latón (Séraphin Lampion). Dupond y Dupont son el ejemplo típico del conductor torpe, siempre dando frenazos ante Moulinsart ("El asunto Tornasol", "La Joyas de la Castafiore")


El 2CV les confiere una imagen popular. A pesar de que a Serafín Latón no se le ve jamás conduciendo, a menudo interviene como automovilista. Así, la primera vez que aparece, en "El Asunto Tornasol", se debe a que los cristales de su coche han sido destrozados por la diabólica máquina del profesor Tornasol. Representa la dimensión perturbadora que puede tener el automóvil. Pesado como él solo, incluso organiza la salida de un rally desde la casa del capitán Haddock, que no pide otra cosa que estar tranquilo.


Además del importante papel de los coches en Tintín, Hergé hace un verdadero alarde en su dibujo. Así, cuando el desarrollo de la acción lo permite, los coches de los buenos están siempre dibujados en el sentido de la lectura (hacia la derecha), mientras que los de los malos, o si un acontecimiento contrario a la acción se produce, son dibujados en sentido contrario a la lectura, con el fin de romper el curso de la misma. ¿Son estos elementos inconscientes los que nos hacen su lectura tan agradable?.


Texto original de Nicolas Meunier, aparecido en www.leblogauto.com el 21 de enero de 2008, bajo licencia Creative Commons.